2013年04月30日

補語とは: No.4

前回のブログで:
「貴方の仕事はどういうものですか」の設問に対して現れた:
  What kind of work are you?
なる、誤文には、
  貴方の仕事はどういうものですか。
       ↓
  貴方はどういう仕事ですか。
なる思考の流れがあり、其れを其のまま英単語に置き換え、
   What kind of work are you?
なる誤文が現れたのであろう旨、お話いたしました。
そして、
  貴方はどういう仕事ですか。
なる、和文の「貴方は」の「は」は、係助詞、即ち、
  貴方はどういう仕事ですか。
の「貴方は」とは、「貴方に関しては」の意味である旨お話致し致しました。
今日は「貴方は」が「貴方に関しては」であるならば、英文はどのようになるのかについて、お話したいと思います。
  貴方に関しては、どういう仕事ですか。
を、直訳すれば、
  As for you, what is the job like?
と、なりますが、この英文は既に本件が話題となっていることを含意し題意から外れてしまいます。
そこで、
  貴方の仕事はどういうものですか。
      ↓     
  貴方の仕事に関しては、どういうものですか。
と考え、直訳すれば、
  As for your job, what is it like?
と、なりますが、本文に続く話題の存在を含意し、やはり題意からは外れてしまいます。
この続きは、次回ブログにてお話ししたいと思います。

  BEWAで学べば、みえないものがみえるようになります。ツマラナカッタ英語学習が楽しいものとなります。そして、職場で無理なく英語を正確に使えるようになります。講座見学一回無料。

最後までお読みいただきありがとうございます。
ビジネス英語ライティングアカデミーにてビジネス英語をご教授しております。
もし興味をお持ちいただけましたら、是非ホームページをごらんください。
資料のご請求や無料での教室見学を承っております。
posted by yukiohayashi at 02:36 | Comment(0) | TrackBack(0) | 板書シリーズ
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.sakura.ne.jp/tb/65983417
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック